现实中的裸体一目了然,其视觉效果取决于所处的周边环境。绘画中...
2012.07.24
策展人: Eric Randesll
艺术家: 汤南南
A sidelong glance, a tilt of the head, eyes that stare dully back at the viewer –these gestures are what brings Tang’s paintings to life. Their world is a dream world, where dark, cloud-like forms bring a sense of impending disaster or can be clutched onto for comfort. The figures themselves, with their misshapen heads, animal-like ears and half-formed limbs are also like apparitions out of the subconscious. And yet, in a haunted look in the eyes or the way a cigarette is held between two fingers, we catch glimpses of ourselves in our myriad anxieties.
乜斜,歪头,回眸注视观者 – 这些姿态为汤南南的作品带来活力。他们的世界是梦境,其中的晦暗和烟云带来灾难将至或被强行安慰的意味。这些人物自身那些畸形的脑袋,动物状的耳朵和残缺的肢体,更像是潜意识的投影。而且,在诡异的目光对视中和两指之间夹烟的架势里,我们隐约捕捉到了那些陷于无穷焦虑中的自己的影子。
Is there truth in these paintings? Meaning? I honestly don’t know. But what I would say is that these People Who Can’t Be Named represent an experience, an act on the part of the viewer. By recognizing our own humanity in the woman with the missing arms or the man with the Mickey Mouse ears, the experience becomes, perhaps uncomfortably, something similar to that of looking the mirror.
这些绘画中有真实吗?意味着什么吗?我着实不知道。但是我想说的是,这些无以名状的人代表着一种经验,一种观看者的部分行为。通过那些个有着维纳斯的断臂的女子和长着米老鼠耳朵的男人那里识别出我们自己的某种人性,这样的体验变得似乎不那么令人自在,这跟照镜子的感觉极其相似。
刘钢
现实中的裸体一目了然,其视觉效果取决于所处的周边环境。绘画中...
2012.07.24
刘钢
在当代油画家之中,夏星算得上是一位“色情画家”,他喜好将赤身...
2013.07.30
酒仙桥一姐
不知荒木经惟可曾想过,有一天KaoRi会成为自己的敌人。
2018.08.07
刘钢
我喜欢观赏自己的收藏,并且时常将藏品在家中轮换展示。然而,有...
2016.02.21
刘钢
表面上看,这件名为《金秋》的作品是一幅平淡无奇的山水画。然而...
2013.11.05
周婉京
“我们就像是被关在一个细菌培养皿里,还在看艺术。”
2020.05.04
刘钢
我有时跟我老伴说,我真正的恋爱对象是绘画,而不是你。
2020.06.04
向京
同为雕塑艺术家的向京谈路易斯·布尔乔亚
2019.04.08